Content Preview: rss
883 days ago
Au Japon, la peine de mort est toujours en vigueur malgré les réticences de plusieurs pays à l'égard de cette peine qui se situerait, à mon avis, dans la lignée des supplices exécutés au nom de la Justice. En effet, ces supplices-là pourraient, s'ils existaient aujourd'hui, un effet répressif qui réduirait, de façon significative, le nombre d'infractions. Malgré celà, personne n'y admettra la justification de la mise en place de ces supplices pour mieux maintenir l'ordre social. Donc, je ne crois pas que la cause répréssive de la peine de mort soit assez pertinente pour me convaincre. Tout le monde a le droit d'avoir son opinion, mais si je me permets de présenter la mienne, la peine de mort serait l'un des supplices les plus cruels qui exitaient et exite aujoud'hui. Celà étant dit, je voudrais savoir comment les Français trouvent cette question très difficile à trancher. J'ai lu récemment quelques articles concernant la peine de mort, mais je n'arrive toujours pas à trouver une ...
936 days ago
Voici les caractéristiques de ma langue que je suis fier de parler ; mais les phrases ci-dessous sont un peu incohérentes l'une à l'autre. Le japonais, langue commune de quelque cent vingt millions de locuteurs, emprunte au chinois une partie importante de son vocabulaire et la base de son écriture, mais ses caractéristiques fondamentales sont totalement étrangères à celles du chinois. Le japonais est caractérisé d'une part par un système phonétique simple (syllabes ouvertes du type « une consonne + une voyelle »), d'autre part par une règle syntaxique parfaitement constante : le déterminant (élément qualifiant) précède toujours le déterminé (élément qualifié), aussi bien à l'intérieur d'une phrase simple que pour la structure d'une phrase complexe. L'élément verbal, ainsi que tout élément de caractère prédicatif, se place après tous les compléments (parmi lesquels le sujet, qui n'est qu'un élément facultatif), et l'expression du temps et de nombreux autres aspects ...
979 days ago
Enfin, je suis revenu ! Mais j'ai écrit, pendant mon absence, pas mal d'articles sur un autre blog intitulé "Bilinguisme" en japonais. Voici l'adresse http://blogs.yahoo.co.jp/matthieu_deschott Si vous savez lire le japonais, vous pourrez connaître le style de vie de quelques Japonais qui ont laissé des commentaires sur mon blog.
1112 days ago
§4. Expressions présentant les existance et possession d'un objet 1. Expressions pour indiquer l'existence de ce qui est. 1) こうえん に おとこのこ が いました。 Tr. Il y avait un garçon dans le parc. 2) つくえのうえ には ほん が あります。 Tr. Il y a un livre sur le bureau. 3) おとこのこ は こうえん に いました。 Tr. Le garçon était dans le parc. 4) ほん は つくえのうえ に あります。 Tr. Le livre est sur la table. 5) このへや には テレビ が にだいあります。 Tr. Dans cette chambre, il y a deux postes de télé. 6) にだいのテレビ は となりのへや に あります。 Tr. Les deux téléviseurs sont dans la chambre voisine. Vocabulaire こうえん ; parc, おとこのこ ; garçon, います ; être (pour personne), つくえ ; bureau, うえ ; sur, ほん ; livre, あります ; il y a (pour objets), いました ; il y avait (pour personne), この ; ce, へや ; chambre, テレビ ; télviseurs, にだい ; deux postes, となり ; voisinage
1113 days ago
§3. Les mots qui relient un nom à un autre. D'abord, il y a en japonais plusieurs mots qui servent à lier des mots de même catégorie. il s'agit de conjonctions : "と" (et), "や" (et puis) et "か" (ou). 1. Conjonctions 1) さくやはパスタ と ピザをたべた。 Tr. Hier soir, on a mangé des spaghetti et une pizza. 2) さくやはみんなでパスタ や ピザをたべた。 Tr. Hier soir, on a mangé ensemble des spaghetti et une pizza. 3) かれはさくやパスタ か ピザをたべたはずだ。 Tr. Hier soir, il a dû manger des spaghetti ou une pizza. Vocabulaire さくや ; hier soir, パスタ ; spaghetti, ピザ ; pizza, たべた ; avoir mangé, みんな ; tous, かれ ; lui, はず; devoir,



