Content Preview: rss
39 days ago
Me encanta esta canción desde hace siglos, cuando ni entendía de qué iba la cosa... Igual que la de Heaven. Son perfectas. Vídeo aquí. Please forgive me traducción: Por favor, perdóname It still feels like / Esto todavía me hace sentir como our first night together / nuestra primera noche juntos. Feels like the first kiss / Me hace sentir como el primer beso and It's gettin' better baby / y está mejorando, cariño. No one can better this / Nadie puede mejorarlo I'm still holding on / Todavía me mantengo and you're still the one / y tú sigues siendo la única The first time our eyes met / La primera vez que nuestros ojos se encontraron it's the same feelin' I get / es el mismo sentimiento que tengo Only feels much stronger / Simplemente me siento mucho más fuerte... and I wanna love you longer / y quiero amarte más tiempo... You still turn the fire on / Todavía ...
58 days ago
Me encanta esta canción... Realmente, aunque existiera alguien con un gran poder, como Superman, eso no quiere decir que venga de serie con un aguante y una fuerzas mentales infinitas... Debe ser realmente duro cargar con tanto peso... Todo el del mundo, y no tener permitido rendirse, ni llorar, ni decaer... Supongo que me salió está canción porque me he enganchado a Héroes. No dejéis de escucharla. Y si alguien necesita mi ayuda, que me lo diga. Pd: Para ver el vídeo oficial, pinchad aquí. Superman (It's Not Easy) traducción / Superman (No es fácil) I can’t stand to fly / No puedo soportar volar I’m not that naive / no soy así de ingenuo. I’m just out to find / Sólo he salido para encontrar the better part of me / la mejor parte de mí. I’m more than a bird... / Soy más que un pájaro, I’m more than a plane / soy más que un avión more than some pretty face ...
77 days ago
La primera vez que oí esta canción fue porque me la baj é por equivocación buscando otra cosa de PP Y Campanilla, y me horrorizó. Ahora que la he oído más me parece una buena "denuncia", por llamarlo de alguna forma, para los chicos que viven como eternos Peters... Es el momento en que se da cuenta de que ya no prefiere ese modo de vida, que le apetece madurar "algo"... A mí me ha pasado, o más bien me está pasando, algo parecido desde hace poco. Ya es hora de decir adiós a mi Peter Pan, tanto al de mi realidad como al que llevaba en mi interior... Aunque no sea del todo, sí lo suficiente. Seguro que la Campanilla que siempre me acompañaba puede cuidarle, al menos las partes de ellos a las que renuncio. Pd: h e corr egido la l etra para pon erla como yo la enti endo, no s é si estará mal p ero yo cr eo qu e así ti en e más s entido qu e como la pon en por ahí. Un día llega; mira, calma, mi Peter Pan hoy amenaza, aquí hay ...
127 days ago
Bueno, admito que me resulta un poco raro eso de la aureola, pero bueno, supongo que a todos nos da por comparar con ángeles a veces a ciertas personas, y a eso viene. Me hace gracia que los dos singles que he oído de esta piba me hayan acompañado en sentimientos a la vez, aunque claro, con distintas personas. Por eso las pongo seguidas. (Ahora) Halo traducción: Aureola Remember those walls I built / Recuerdo esos muros que construí Well baby they're tumbling down / Bien, cariño, se están viniendo abajo. and they didn’t even put up a fight / y ni siquiera han mostrado resistencia They didn’t even make a sound / Nunca han hecho un sonido siquiera. I found a way to let you in / Encontré una forma de dejarte entrar. but I never really had a doubt / aunque nunca tuve realmente dudas. standing in the light of your halo / de pie, frende a la luz de tu aureola I got my angel now / tengo mi ángel ahora. It’s like I’ve been ...
126 days ago
Vídeo oficial aquí . (Antes...) If I Were A Boy traducción: Si yo fuera un chico If I were a boy / Si yo fuera un chico, even just for a day / aunque sólo fuera por un día, I’d roll outta bed in the morning / saldría de la cama de madrugada and throw on what I wanted then go / me pondría lo que quisiera y me iría. Drink beer with the guys / Bebería cerveza con los chicos and chase after girls / y perseguiría chicas. I’d kick it with who I wanted / Patearía a quien quisiera and I’d never get confronted for it / y nunca me harían frente por ello Cause they’d stick up for me / porque ellos me defenderían a mí. If I were a boy / Si yo fuera un chico I think I could understand / creo que podría entender How it feels to love a girl / cómo se ama a una chica. I swear I’d be a better man / Juro que yo sería un hombre mejor. I’d listen to her / La escucharía 'cause I know how it hurts / porque sé cuánto duele when you lose the one ...



